Историческая, или, в других вариантах, русская, быль
в 1 действии Николая Алексеевича Полевого «Дедушка русского флота» впервые была опубликована отдельным изданием по цензурному разрешению от 1 ноября 1838 г. *, а затем в 1839 г. в журнале «Репертуар русского театра»*.

Действие пьесы происходит в 1691 году, в Москве.
Женских ролей — 1;
Мужских ролей — 6

« ДЕДУШКА РУССКОГО ФЛОТА »
Знаменитый голландский судостроитель Карштен Брандт, принимавший участие в постройке первого русского военного парусного корабля «Орел», учитель государя морскому делу, строитель судов «потешной флотилии», скрывающийся несколько лет под строгим инкогнито, живет в Москве со своей внучкой. А ведь это он когда-то отремонтировал ботик для Петра I, послужившего началом строительства петровского флота. Петр I на одном из смотров кораблей, произнёс меткую фразу о любимом судне: «Смотрите, как дедушку внучата веселят и поздравляют!». С тех пор ботик стали называть «Дедушка русского флота».

На внучке Брандта Корнелии, которая любит орудийного подмастерья Питера Гродекера, хочет жениться скряга, богач и глупец Фома Гроомдум. Петр Великий узнает об искусстве молодого Питера делать ружья и жалует его в царские орудийные мастера. Узнав от него, что Брандт еще жив, посылает за ним свою карету с капитаном гвардии. Гроомдум остается, как и следует, с носом, а Питер женится на прекрасной Корнелии.

«Все это изложено просто и мило. Особенно эффектен конец: народ ждет Петра, и на сцене раздаются крики „ура!“ — занавес опускается. Какое русское сердце не дрогнет от этой недоконченной сцены, которой вся сила и волшебное обаяние и заключается в ее неоконченности!». *


А. И. Вольф называет первый опыт драматурга, литературного
и театрального критика, журналиста, историка и переводчика Николая Алексеевича Полевого (1796–1846) на поприще исторической драматургии «блистательным». «В настоящее время эта пьеса, почти детская, не удовлетворила бы самых невзыскательных зрителей, но тогдашняя публика…,
привыкшая видеть на сцене каких-то ходульных героев, крайне обрадовалась, услыхав человеческий язык и увидев действующих лиц, хоть сколько-нибудь похожих на живых людей. Одним словом, это был шаг вперед, необходимый этап по дороге
к чисто народной драме так, как мы ее теперь понимаем. Впечатление, произведенное „Дедушкой“, было огромное.

Все бросились опять в Александринский театр, и пьеса была дана 23 раза сряду при полном сборе».*


Н. А. Полевой. Гравюра неизвестного автора.
Премьера спектакля в Петербурге состоялась 9 ноября 1838 г. на сцене Александринского театра. Московская публика увидела спектакль 13 января 1839 г. в бенефис артиста оперной труппы Н. В. Лаврова на сцене Большого театра.
Историческая драма в 4 действиях К. П. Масальского «Быль на берегах Невы в 1703 году» была опубликована
в 1852 г. в журнале «Пантеон»*.

Сюжет этой пьесы Константин Петрович Масальский (1802–1861) взял из своего же романа «Быль 1703 года»
об основании Петербурга, написанного в 1842 году и опубликованного в редактируемом им журнале «Сын Отечества» (№6, 7)

Действие пьесы начинается в 1703 году.
Женских ролей — 2;
Мужских ролей — 8


« БЫЛЬ НА БЕРЕГАХ НЕВЫ
В 1703 ГОДУ »
Илья Сергеевич Иванов, московский дворянин, бежавший из страны после подавления стрелецкого бунта Петром I, уже многие годы живет со своим сыном Василием в небольшом шведском поселении на берегу Невы. Он тоскует по родине, раскаивается в содеянном, но боится возвращаться в Россию, опасаясь царского гнева. Его сын влюблен в соседку-шведку Христину, живущую с отцом и братом. Но мирное течение жизни нарушают русские военные корабли: царь Петр вознамерился взять у шведов крепость Ниеншанц и завоевать всю Неву от Ладожского озера до Финского залива. После успешной победы русской армии у Ильи Иванова остается только один выход — бежать вместе с сыном в Швецию, но по дороге их останавливает русский отряд. Илью Сергеевича арестовывают, а Василий присягает на верность русскому царю. Выросший в этих местах и хорошо знающий все мели и протоки Невы, он помогает русской эскадре безопасно войти в воды Финского залива. Четвертое действие пьесы происходит уже в день празднования морской победы над шведами и «основания крепости Санктпетербург». Василий не только получил за участие в сражении золотую медаль, но и полное прощение для своего отца. «Добрый, мудрый, великий Царь, и, даже можно сказать… можно сказать… в первый раз в моей жизни не могу приискать довольно сильного слова для выражения моего чувства благоговения к нему и моей благодарности», — заканчивается пьеса словами восхищённого шведа Нолькена, радостно ставшего русским подданным.
К. П. Масальский. Гравюра неизвестного автора.

Исторические сцены из времен Петра Великого
в 2 частях К. П. Масальского «Бородолюбие» были опубликованы в типографии А. Плюшара в 1837 г.

Действие пьесы происходит в Санкт-Петербурге
в 1720–1721 гг.
Женских ролей — 2;
Мужских ролей — 15

« БОРОДОЛЮБИЕ »
Роман, написанный в драматической форме Константином Петровичем Масальским (1802–1861), рассказывает о препятствиях, чинимых петровскими реформами в быту при насильственном укоренении
их в купеческой среде. В предисловии к своему многостраничному сочинению, явно не претендующему на постановку на современной сцене, автор подчеркивал, что «преимущественно приложено старание верно изобразить частную жизнь, отличительные черты и характер времени», а не исторические события. «Автор представил, что живет
в 1720 и 1721 годах, слушает, смотрит и записывает замечательное…; он наблюдал только действие нескольких частных лиц под влиянием борьбы предрассудков и привязанности к старине с нововведениями и преобразованиями, которые
в те времена были необходимы для блага России».

Сегодня сюжет этой насыщенной событиями истории, наверняка может превратиться в увлекательнейший многосерийный фильм.

Комедия в 2 действиях Р. М. Зотова «Саардамский корабельный мастер, или нет имени ему!» была опубликована в 1841 г. в журнале «Репертуар русского театра»*, и в том же году вышла отдельным изданием в санкт-петербургской Типографии
И. Глазунова.

Женских ролей — 1;
Мужских ролей — 4

« СААРДАМСКИЙ КОРАБЕЛЬНЫЙ МАСТЕР, ИЛИ НЕТ ИМЕНИ ЕМУ! »
Действие пьесы происходит в нидерландском городе Зардам (Саардам; Сардам — как чаще всего называли его по-русски). Пьеса из времени пребывания Петра I в Голландии, написанная в жанре «драматического анекдота», пропитана симпатиями автора к царствованию Петра Великого.

Произведение было создано под несомненным влиянием исторической были Н. А. Полевого «Дедушки русского флота» и французского водевиля Мельвиля (А.-О.-Ж. Дюверье), Ж.-Т. Мерля и Э. К. Буари «Bourgmestre de Sardam ou le prince Charpentier» («Бургомистр Саардама, или Царь-плотник»). Последнюю пьесу драматург и театральный критик Рафаил Михайлович Зотов (1795–1871) мог видеть на премьере 8 января 1837 г. на сцене Михайловского театра (Санкт-Петербург), но под другим названием и с несколько измененным сюжетом…

Оригинальный французский водевиль был написан на известный сюжет из «Истории Российской империи в царствование Петра Великого» Вольтера о том, как русский царь во время Великого посольства в 1697 г. под именем Пётр Михайлов изучал кораблестроение, трудясь как простой плотник в голландском городе Саардаме. Одновременно с ним помощником плотника работает русский дезертир Петр, влюблённый в племянницу бургомистра Ван-Бетта Марию. Правительство присылает бургомистру приказ найти таинственного приезжего, который носит имя «Петр». Подозрения чиновника падают не на Петра Михайлова, а на надоедливого ухажера, которого и начинают чествовать как царя. В финале пьесы все разрешается, но запрещение водевиля было предсказуемо, ведь главным действующим лицом был Российский Император Петр I. Через 7 лет, переделка пьесы под названием «Van Bett ou le Bourgmestre dans l’embarras» («Ван Бетт, или Смущенный бургомистр») вновь поступает на рассмотрение в цензуру. Понимая, что с прежними персонажами водевиль не попадет на российские подмостки, автор переделки вносит изменения, заменив имена некоторых действующих лиц, а главное — российского царя Петра I на австрийского императора Иосифа I. Но это не спасает пьесы от запрещения. В результате, вместо Иосифа I цензурой был одобрен король Португалии Жуан V…

Пьеса Р. М. Зотова, на которую цензор драматический сочинений М. А. Гедеонов написал восторженный рапорт, была прочитана и лично одобрена к постановке на сцене шефом жандармов и главным начальником III Отделения А. Х. Бенкендорфом.

«Император Петр Великий изучает кораблестроение на Сардамской верфи. Лица его нет на сцене, но весь интерес пьесы основан на его тайном и близком присутствии. Действующие лица несколько раз указывают на него, и со сцены обращаются к русскому плотнику Петру Михайлову. Никто из них не подозревает в нем русского монарха, но зритель разгадает тайну, слушая разговоры корабельного мастера Бидера о гениальном его работнике. В конце пьесы осыпав благодеяниями изумленное семейство Бидера, Петр Великий отплывает в Амстердам, и в память о себе, прилагает бюст свой, который выносят на сцену, занавешенный тафтой.



Эта прекрасная пьеса написана в истинном русском патриотическом духе и представление ее должно возбудить в зрителях одни великие благородные чувства».*

Премьера спектакля в Петербурге состоялась раньше публикации:18 декабря 1840 г. на сцене Александринского театра. Московская публика увидела спектакль чуть позже — 31 января 1841 г. на сцене Большого театра. Пьеса, оказавшаяся очень популярной, входила в репертуар русского театра вплоть до 1880–х гг.
Р. М. Зотов. Гравюра неизвестного автора.
Титульный лист цензурного экземпляра пьесы «Van Bett ou le Bourgmestre dans l’embarras». Из фондов СПбГТБ.
Список действующих лиц из цензурного экземпляра пьесы «Van Bett ou le Bourgmestre dans l’embarras». Из фондов СПбГТБ.
Драматическое представление в 4 действиях и 5 картинах в стихах Н. И. Кроля «Брак при Петре Великом» было опубликовано в 1854 г. в «Репертуаре русской сцены» приложении к журналу «Пантеон»*.

Действие происходит в Санкт-Петербурге
в 1720-х гг.
Женских ролей — 3
Мужских ролей — 16


« БРАК ПРИ ПЕТРЕ ВЕЛИКОМ »
Вот как описал сюжет этой пьесы поэта и драматурга Николая Ивановича Кроля (1823–1871) цензор драматических сочинений А. К. Гедерштерн: «В лице двух купцов, Парамона Барышова и Тимофея Чеснова, изображены старинное невежество России и просвещение ее Петром. Барышов порицает все нововведения царя; Честнов, удостоенный личного доверия государя, сознает в нем великого преобразователя Отечества, поощрителя торговли и талантов.

В двух других лицах, матушкином сынке Андрюше и его крепостном слуге Иване, которые Петром были отправлены за границу для образования, выведены также на сцену, с одной стороны, неспособность и пороки дворянского сословия; с другой — смышленость русского простолюдина. Андрюша вывез из-за границы одну лишь порчу нравов, Иван же напротив приобрел там познания. Оценив каждого по достоинству, Петр Великий назначает Ивана сержантом Преображенской роты, а помещика его, Андрюшу, отдает ему в команду рядовым.

Наконец, в заключении пьесы, представлены преданность и повиновение русского народа царю. Приведен анекдот того царского пари, в силу которого, по воле государя, Иван готов броситься в окно с третьего этажа, а слуги датского и польского посланников от сего отказались. Петра нет на сцене. Направление пьесы благонамеренное». *
Комедия в 4 действиях, 5 картинах П. П. Гнедича «Ассамблея» была опубликована в 1910 г. Действие происходит в Санкт-Петербурге в 1720-х гг.

Женских ролей — 12
Мужских ролей — 25



« АССАМБЛЕЯ »
«В пьесе Гнедича великий царь изображен реформатором нравов и администратором, борющимся с злоупотреблениями призванных к деятельности, как бояр, так и других деятелей. Эта борьба с хищениями выливается в форму первой Сенаторской ревизии и обрисовывает великого царя строгим хозяином и добрым отцом своих подданных, не распространяющего своего гнева на родных провинившегося деятеля, участливо относящегося ко всем лицам, могущим быть полезным Отечеству… В пьесе отмечается та простота обращения, которую царь позволял окружающим его боярам в ассамблеях, в гостях и вообще в беседах с лицами способствовавшими его деятельности, или с такими, у которых он мог осведомиться об исполнении его приказаний… Произведение Гнедича соответствует требованиям исторической правды и император Петр Великий изображен горячо любящим Родину, для пользы которой он входит во все мелочи налаживающегося строительства страны, посвящает все свои помыслы счастью России». *

«У царя-реформатора роль в пьесе неглавная, но две положенные ему драматургом по сюжету заботы воистину велики и для России навеки злободневны: искоренение коррупции и приобщение дворянства к европейскому образу жизни».*

Премьера спектакля состоялась в Московском Малом театре 8 октября 1912 г. Зрители столицы впервые увидели спектакль 28 ноября 1912 г., а 7 февраля 1913 года пьеса получила разрешение играться и на провинциальных сценах.


Премьера спектакля состоялась 26 ноября 1853 г. в бенефис артиста Василия Григорьевича Васильева на сцене Александринского театра.
Н. И. Кроль
В 1912 году директор императорских театров В. А. Теляковский, считая, «что постановка на сцене пьесы, в которой выведен Великий Преобразователь России, представляется весьма желательной», ходатайствовал о разрешении представления для комедии известного драматурга и театрального деятеля Петра Петровича Гнедича (1855–1925) на подмостках Московского Малого театра. *

П. П. Гнедич
Представляем подборку пьес XIX – начала XX вв., в которых авторы обращались к эпохе Петра Великого, эпохе преобразований… Хотя до 1917 г. образ царя-реформатора, как и всех лиц царствующего дома Романовых, выводить на сцену воспрещалось и почти о каждом подобном случае делался особый доклад государю, даже если речь шла о монархе допетровской Руси, драматурги не могли обойти стороной столь значимую для русской истории личность.

ПЬЕСЫ О ПЕТРЕ I
Н. А. Полевой
К. П. Масальский
Н. И. Кроль
П. П. Гнедич
Р. М. Зотов
Кн. 3. С. 1–19.
Белинский В. Г. Дедушка русского флота // Белинский В. Г. О театре и драматургии. 1831–1840 годы. М, 2017. С. 230.
Вольф А. И. Хроника петербургских театров с конца 1826 до начала 1855 года: в 3 ч. СПб, 1877–1884. Ч. 1. С. 70.
Т. 5. Кн. 9. С. 1–50.
Кн. 1. С. 1–22.
РГИА. Ф. 780. Оп. 1. Д. 16. Л. 257.
№ 4. С. 1–52.
РГИА. Ф. 780. Оп. 1. Д. 31. Л. 172–172 об.
РГИА. Ф. 780. Оп. 1. Д. 31. Л. 172–172 об.
Должанский, Р. Ассамблея — это не страшно // Коммерсантъ. 1996. 2 фев. (№14). С. 13.
РГИА. Ф. 776. Оп. 25. Д.1019. «Дело о разрешении представления на сцене пьесы П. П. Гнедича «Ассамблея». Л. 1.
СПб. : Тип. Э. Праца и К°